中文(繁體)
我在查看醫務人員的個人資料時,有一些問題。
有人說“首爾國立大學”畢業' 寫道,
有人說“首爾國立大學”學士學位原文是這樣寫的。
實際上,這兩種說法似乎意思相同,都是指你擁有學士學位。
有什麼特殊原因或標準需要這樣寫嗎?難道就是這個?
안녕하세요 고객님! 원장님 약력에 따라 표기되는 부분 다를 수 있습니다. 감사합니다.